الدستور الإيطالي造句
造句与例句
手机版
- الدستور الإيطالي والحقوق الأساسية
A. 意大利《宪法》和基本权利 - ألف- الدستور الإيطالي والحقوق الأساسية 3-5 4
A. 意大利《宪法》和基本权利 3-5 4 - 4- وينص الدستور الإيطالي لعام 1948 على جميع الحقوق الأساسية.
意大利1948年《宪法》载明所有基本和重大的权利。 - إن المادة 10 (4) والمادة 26 (2) من الدستور الإيطالي تستبعدان إمكانية تسليم المتهمين لأسباب سياسية.
意大利《宪法》第10(4)条和26(2)条不考虑引渡政治罪的可能性。 - 46- الحقوق الأساسية الواردة في الدستور الإيطالي هي، في المقام الأول، حقوق وحريات تحمي الفرد من تدخل الدولة.
意大利《宪法》所载的基本权利主要是保护个人免受国家干预的权利和自由。 - 107- يكفل الدستور الإيطالي تعزيز الحقوق المدنية والسياسية، وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحمايتها على نحو منصف.
意大利《宪法》确保公平地增进和保护公民和政治权利以及经济、社会和文化权利。 - 55- وفيما يتعلق بالأسئلة الخاصة بالأقلية السلوفينية، أكدت إيطاليا أن الدستور الإيطالي ينص صراحة على مبدأ حماية جميع الأقليات.
关于斯洛文尼亚少数群体问题,意大利称其宪法明确提到了保护所有少数群体的原则。 - ومع ذلك، فمن وجهة نظر واقعية، توفر القراءة المشتركة للمواد من 3 إلى 10 من الدستور الإيطالي إرشادا في هذا الصدد.
不过,从实质性角度来看,对《意大利宪法》第3至第10条的共同解读对此提出了指导意见。 - ويسعدني التأكيد على أن الدستور الإيطالي يعطي دورا بالغ الأهمية للمنظمات الدولية في كفالة السلام والعدل فيما بين الدول.
我高兴地强调这一事实,即《意大利宪法》赋予了国际组织确保国家间和平与公正的极为重要的作用。 - وعليه فإنها تسأل الدولة صاحبة التقرير إذا كان الدستور الإيطالي أو أي قانون آخر يتضمن تعريفا للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
因此,她询问报告国,意大利《宪法》或其他法律中是否含有符合《公约》第1条的对妇女的歧视定义。 - 7- وعلى الصعيد المؤسسي، جرى الإقرار باستقلال متزايد للسلطات المحلية، بناء على التعديلات الدستورية التي أدخلت على الباب الخامس من الدستور الإيطالي في عام 2001.
在体制方面,2001年曾对《意大利宪法》第五章做了的修正,以后下放地方当局的自治权力越来越大。 - 18- وبشكل أعم، يجدر التذكير بأن الدستور الإيطالي قد اعتمد في عام 1948، بعد الحرب العالمية الثانية، بروح توافق مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
再往大里讲,值得回顾的是,《意大利宪法》是1948年二次世界大战过后,本着符合《世界人权宣言》的精神通过的。 - وتنص المادة 24 (الفقرة 1) من الدستور الإيطالي على أنه " بإمكان كل مواطن أن يتقدم إلى القضاء لحماية حقوقه ومصالحه الشرعية " .
《意大利宪法》第二十四条第1款规定, " 任何公民均可提起法律诉讼,以维护自己的权利和合法权益 " 。 - وتمشيا مع اقتناع حكومتي بأن مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات السياسية مكسب للمجتمع، تم تعديل المادة 51 من الدستور الإيطالي لضمان المساواة بين الجنسين وإمكانية شغل المناصب السياسية.
意大利政府确信妇女参与政治决策是一笔社会资产,怀着这种信念对意大利《宪法》第51条进行了修正,以确保两性平等和妇女获得政治职位。 - تعترف المادة 10 من الدستور الإيطالي بحق الأجنبي في اللجوء في إقليم الجمهورية الإيطالية، إذا أنكر عليه أو عليها في بلد الأصل، ممارسة الحريات الديمقراطية التي يقضي بها الدستور الإيطالي.
《意大利宪法》第10条承认,如果外国人在原籍国被拒绝行使《意大利宪法》所规定的民主自由权利,该人有权在意大利共和国境内要求庇护。 - ' ' يتضمن الدستور الإيطالي بعض المبادئ السامية التي لا يمكن نقضها أو تعديلها في مضمونها الجوهري ولو بقانون معدل للدستور أو بقوانين دستورية أخرى``().
" 《意大利宪法》中载有一些最高原则,甚至宪法修正案或其他宪法法律也不能逆转或修改这些原则的基本内容 " 。 - والمواد من 52 إلى 56 من المدونة المذكورة أعلاه تكرر الإعراب عن المبادئ الدستورية المكرسة في المادة 51 من الدستور الإيطالي فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى المراكز العامة وقطاع الأعمال التجارية والإجراءات المدنية والسياسية.
上述法令第52条至第56条重申了《意大利宪法》第51条所载的宪法原则,涉及获得公职、进入商业部门、采取民事诉讼和政治行动。 - 8- وتتألف الجمهورية إداريا من السلطات المركزية وكذلك السلطات المحلية، بما فيها البلديات والمقاطعات والمدن الكبرى والأقاليم، التي تشكل كيانات مستقلة ذاتيا لها نظمها الأساسية وسلطاتها ووظائفها الخاصة بها (رجاء الاطلاع على مواد الدستور الإيطالي 5 و114 وما بعدها.).
共和国分为中央和地方当局,包括市镇、省、大都会和区,它们都是自治实体,有自己的法规、权力和职能(请见《意大利宪法》第5、114和ff条)。 - يتوخى الدستور الإيطالي لعام 1948 حماية جميع الحقوق والحريات الأساسية كما وردت في المعايير الدولية ذات الصلة، من قبيل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
1948年《意大利宪法》设想保护《欧洲保护人权与基本自由公约》、《世界人权宣言》或《公民权利和政治权利国际公约》等相关国际标准里所载的所有权利和基本自由。 - 12- وتأسف اللجنة لأن الأحكام المتعلقة بالمساواة والمنصوص عليها في المادة 3 من الدستور الإيطالي لا تشمل غير المواطنين كما أنه ليس من الواضح للجنة أن جريمة التمييز العنصري في تشريع الدولة الطرف تشمل كلاً من غرض وأثر الأفعال المحظورة (المادة 1).
委员会遗憾的是意大利宪法第3条的平等规定并不包括非公民,并且,委员会也不清楚在缔约国法律中的种族歧视违法行为是否包括被禁止行为的目的和结果(第一条)。
- 更多造句: 1 2
如何用الدستور الإيطالي造句,用الدستور الإيطالي造句,用الدستور الإيطالي造句和الدستور الإيطالي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
